专题片配音中的语言也叫做解说词,从某种程度上来说,它也是一种“口头文学”,即它依靠文字语言对专题片中的事物、事件或人物进行描述和叙说,通过语言的直白性进行创作者思想的表达,并通过语言的指引性与渲染性来感染观众,使人们在对其所表达的内容有所认识和了解的同时,起到进一步加深认识和感受的作用。
一般来说,专题片配音中的语言风格主要有以下几个方面的特点:
专题片语言情感的丰富性
从某种程度上来说,专题片配音并非单纯地“看图识字”似的文字朗读,而是引申画面的内涵,补充并丰富形象思维的不足。
专业配音可给画面增添光彩,反之,则会使光彩的画面暗淡无光,甚至是对画面的一种干扰。毕竟,思想情感是个人表达的基础与根源,语言技巧是手段,它们都是来源于内容,又服务于内容,只有达到思想情感与尽可能完美的语言技巧的统一,才能准确、鲜明、生动地把电视专题片的思想实质表达出来。
专题片语言风格的形象性与简洁些
专题片语言并不像电视新闻解说那样,旨在结合画面事实,以传递信息为目的,从内容上来说,容不得半点的渲染和夸张;从情感表达上来说,也以直白性的介绍说明为主,不允许播音员有半点的情感流露和个人观点的偏向性。
一般来说,专题片是运用现在时或过去时的纪实方式,对社会生活的某一领域或某一方面,给予集中的、深入的报道,内容专一,形式多样,允许采用多种艺术手段表现社会生活,允许创作者直接阐明观点和情感表达,它是介乎新闻和电视艺术之间的一种电视文化形态,既要有新闻的真实性,又要具备艺术的审美性。
因此,这种影视作品的画面本身具有一定的形象性特点,但画面多半表达的只是一种自然情绪的因素,只有辅佐形象、恰当的配音才能深化作品的情感表达力与感染力,从而撼动观众的情绪,引起观众的共鸣,激发观众的想象力。
从某种程度上来说,大部分专题片都是以普通社会大众为对象进行创作的,因此,如何在稍纵即逝的电视播出过程中,把阐述的事实、表达的观点与情感简洁、流畅的传递给观众呢?
配音员惟有采用大众化的语言表达方式才能够做到。在现实生活中,有很多专题片的解说词矫揉造作、空话连篇、言不由衷,致使创作者根据很好的题材创作出来的作品也无法为观众所接受和理解。
但是,大众化的语言风格并不是完全意味着口语化,毕竟专题片作为一种影视作品,其影视语言是介于正规的书面语言和日常口语之间的一种语言,是根据专题片画面特点以及创作者思想表达的需要,经过艺术加工提炼出的一种群众语言。摒弃了口语中那些杂乱的成分,使之更加准确、精炼,但又充分吸收了群众口语中那些那些生动、活泼、流畅的部分,使之同观众交流更加自然。
版权所有 杭州鲸声文化传媒有限公司 浙ICP备14015497号-2 浙公网安备 33010502000865号